tisdag, juni 10, 2008

Det är ändå kul med fotboll


Så här skriver La Gazzetta dello Sport översatt genom babelfish om matchen:

"...SALISBURGO (Austria), 10 june 2008 - Greece had tried to us, and for three quarters of game it seemed to be succeeded in its tactics: not to play in order not to make to play not even Sweden. Then but anti-soccer finally is punished from the beautiful one of soccer, that is from a feat to the Ibra. Of the rest, he was at least singular for the Greeks to expect to defend the title European it without to play..."

Härligt!

EDIT:

Så här översätter Google translate samma artikel till svenska:

"Salzburg (Österrike), den 10 juni 2008 - Grekland vi hade försökt, och för tre fjärdedelar av matchen verkade vara framgångsrik i sin taktik: Försök inte spela inte att spela antingen Sverige. Men sedan den anti-fotbollen slutligen straffas med skönheten i fotboll, nämligen ett konststycke att Ibra. Dessutom var det ovanligt att minst grekerna säger sig försvara den europeiska titel utan att spela."

6 kommentarer:

  1. Anonym9:13 fm

    Snart kommer en sån som jag att vara arbetslös. Jävla babelfish.

    SvaraRadera
  2. ja, det är hårda bud
    datan kan snart allt

    SvaraRadera
  3. Anonym2:24 em

    Babelfish gör ingen arbetslös. Däremot så kommer google ställa till det en aning med http://www.google.com/translate_t

    SvaraRadera
  4. mm...jag vet inte om googlegrejen var så mycket bättre

    SvaraRadera