tisdag, juni 10, 2008
Det är ändå kul med fotboll
Så här skriver La Gazzetta dello Sport översatt genom babelfish om matchen:
"...SALISBURGO (Austria), 10 june 2008 - Greece had tried to us, and for three quarters of game it seemed to be succeeded in its tactics: not to play in order not to make to play not even Sweden. Then but anti-soccer finally is punished from the beautiful one of soccer, that is from a feat to the Ibra. Of the rest, he was at least singular for the Greeks to expect to defend the title European it without to play..."
Härligt!
EDIT:
Så här översätter Google translate samma artikel till svenska:
"Salzburg (Österrike), den 10 juni 2008 - Grekland vi hade försökt, och för tre fjärdedelar av matchen verkade vara framgångsrik i sin taktik: Försök inte spela inte att spela antingen Sverige. Men sedan den anti-fotbollen slutligen straffas med skönheten i fotboll, nämligen ett konststycke att Ibra. Dessutom var det ovanligt att minst grekerna säger sig försvara den europeiska titel utan att spela."
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
6 kommentarer:
Ha, ha
Snart kommer en sån som jag att vara arbetslös. Jävla babelfish.
ja, det är hårda bud
datan kan snart allt
Babelfish gör ingen arbetslös. Däremot så kommer google ställa till det en aning med http://www.google.com/translate_t
Grymmekul!
mm...jag vet inte om googlegrejen var så mycket bättre
Skicka en kommentar